Ba tob Babél
1.Ba ivi imbrrîa baslét trré jîctab mé trré jîb fî ivi kéma.
2.Basal mérr ba kéman bajeb dé ra, baju lorrab pa ba boc jînarr, mé ŵak basma ta safpabi.
3.Basmî dé trré kéma dé jut kéma: "rai bal an otaŵma main belabi, mé otaŵred hel otéb."
4. Mé basmî: "rai bal an otaŵma fî aŵ ba kéman tufanab mé tobab, mé ba uwa fën ba tob fën aŵ obakrréw ba hyarab."
5.Ba jwrin kéman basfézu dé hyar, an rrauk ba tobab mé tufanab, atéb kamai basal ba kéman.
6.Mé ba jwrin kéman basmî: "inéhî, ba kéman batara trré kéman, mé fî ba nu bal trré jîct, mé an ma béb osrreb. Me inéhî élso toma ivin dabi, an ma otéb ojin."
7. Bal ra an otaŵféd dé hyarr, mé ŵak otaŵma fî ba jîct, an bateneot lét gob, fî an ba kéman bateneot fe trré kémab u jut kémab.
8. Basal, ba jwrrin kéman basma fî ba kéman, an basal usmetúi o ba imbrîa; mé ba kéman bajem an ma ba tufanab.
9. Skrra jéb basoka, kéman otorra fî ba tob béenúb babél, skrra ba jwrrin kéman basma fî ba jîct ba ivi imbrrîa, an basneot lét gob, mé skrra ba jwrrin kéman basma fî ba kéman, an basal usmetúi o ba imbrrîa.
---
This is the first-ever text in what I'm calling Atipican Sandic. It's the Babel text!
Atipican Sandic is very closely related to Nothern Sandic (which is what everything else here on this blog has been written in), and officially it's considered to be a dialect of Northern Sandic. The two are mutually-intelligible, though a speaker of either dialect will consider one of the others to have a heavy accent.
No comments:
Post a Comment