Wednesday, August 17, 2011

Great-Grandfather and the Dragon

It occurs to me that between may and July, I did write a few translations which never got posted here. A little while ago, someone who follows this blog (he'll remain nameless since he zxgubisx-es :D) commented on the fact that there hadn't been much activity here.

Now, the language hasn't been dormant at all. I've just been being lazy about uploading content for some reason!

I'll do each of these in their own post so that I can find them easily.

So, first is a translation of the text of Irina Rempt's 'Book of Mailei Halla's Left Hand':

Dîo ba ufe beléi ba (biab axma Erena Riampt)

Mér ada ba erada me kaxahl tavel, kaxziald ó imprîâ. Tré lēraian kaxféd: ŵak nu baxahl hijja. Jé kaxféd rejian: ŵak nu baxahl jéjé. Ynnéhî kaxféd enkian: ŵak oxara ĵuĵan, kĵaact op tjurai baxahl faé ada ba erada me, ân kamisia. Ulēor kaxmeja ân féd étblēaian, ó fon, ó klamek, ó ikwia, ó ploŵoc.

Pal étblēa, kaxraug ba tufanab, baxahl siaderini faé ivin ta tufanan ba imprîâ. Pal ba baxahl ploŵocar érai. Ada ba erada me (ba athal, ofoŵ ba Rée) kaxmaxsin ân santa ŵhé ploŵocém. “Lēé ere,” kaxbas, “bal yméâ ân santa ó ploŵoc lēé?” “Lēéneot méâ!” rial kaxmî ba ere ba ploŵoc. A neot ufialēri Athal pa ba ploŵocab kaxféd. Kiab kémania kaxneot raug.

Sun oxsem pal for kéi. Athal kaxféd dé ploŵoc, wî kiab kémania kaxneot raug. Ynnéhî ŵak unî trakab erinrai kaxraug! Katemâi, ébian kaxîr ba athal. Faé raug ba athal, baxahlco ŵhé ó krman babamo ba traka. Athal kaxneot ahl kémâ nibokoi, a kaxgre ân ba traka obaféd dé tiakta ba ébian. Kawîci ân dam, ba athal kaxmaxsin frn ân dam krmabnia, a nuv dam frn krma (frn) traka kaxneot sa- kaxneot wîc ân ahl bertalaoi. Wî kaxneot sa frn kiasriit eĵ bateféd ba traka. Ba krmab kaxneot dam, a pal uvén ba kiab kaxlēnial. Ba traka eĵ baxféd, a ba athal kiab baxneot raug. Athal kaxmeja ân ma dab faé auzo ka, wî ynéhî ŵak kaxmaco ân kaahl gezo ba traka, wî ta gezon ba traka ynnéhî tasnidan ka oxahl.

Gre ké ivlún, mér otiahb pal tiakta ba traka, ber ta gezon ba traka, ba athal kaxmect, ba athal kaxwîc ân féd eĵ pa meadab ka. Ta trakan ynnéhî dalkain oxahl. Ba gezo tréi ba traka maui baxahl, ba jéi éoi baxahl, ba kéi héfi baxahl, a ulēori maugi. Kaxraug gezob ba tréi- levi tjura baxahl. Kaxraug ba éoi- jémai tjura baxahl. Héfi biab kaxraug: nibokoi tjura baxahl. Sem kaxraug gezob ba maugi: nuv ba dania neohéli tjura ú lenai tjura ú neosafi tjura baxahl. Ba Athal yec biab katetag. Ba traka, o biab kaxtag ba Athal, baxlēanéco natul ŵhé akathîâ.

Pal ba mit, ivi kémâ, kiab kaxraug, kaxahl umatemi skra ba traka, a ba athal kaxmalēî ân ynnéhî eĵ kaxféd ra! Pal elsēam ba mit ba traka baxovo. Athal kaxfiamav.
Ba traka maugi baxlēané- sun said baxeot mée pa lēyar.

Siad mér jjew ka, ada ba erada me kaxlēlét béenúb ‘ere ta trakan’, jiave ân kaxmî ân ahl tasnid baahl siadauzoi faé ân ahl ere ba.

Ynnéhî jégú oahl ta kamban ta zialdan ada ba erada me. Fî ân faé lēé baahl xsin aan felē eniamî, olēésu raactab ba!



No comments:

Post a Comment