Saturday, April 13, 2013

Lēé ta zumin (Come on people now)

Yesterday's song birthed this one for me, as when it came on I started humming along.  I've been working on the dictionary, and so Sandic is becoming more active in this recently idle mind. :)  I should note that translations of songs into Sandic are often my own interpretation of the song's meaning.  Sometimes lyrics are less clear about what they actually mean, so I'll just go with whatever seems alright- and rhymes.

You'll notice a few differences, then, in the "smooth english of sandic" compared to the "english" section below.  I tried to keep them to a minimum, but if something else fit better to the song, then I used it.   Got to have them singable, after all!  (And this one totally is.)

I've got a few other interesting things to share with you all, but I'll save them for another post- tomorrow, maybe.  No need to make a huge one and flood the CBA. :)

Order of texts: English -- Sandic -- Smooth English of Sandic
---------

Love is but a song we sing
fears, the way we die
You can make the mountains ring
or make the angels cry

Though the dove is on the wing
and you may not know why

(Chorus)
Come on people, now
Smile on your brother
Everybody get together
try to love one another right now

Some may come and some may go
He will surely pass
When the one that left us here
returns for us at last
We are but a moment's sunlight
fading in the grass

If you hear the song I sing
you will understand...listen
You hold the key to love and fear
all in your trembling hand
Just one key unlocks them both
It's there at your command

---

Se kant aŵ baahl nu
Katemin, aŵmalēl
Ta jjujjan okant faé wîc pé
okant énjan skra ba
Jjiave ân amalthî balēané
Wî frn mî ba péneot sa

Lēé ta zumin,
Wena olēéma 
Lēain bera otaŵahl
Lēab otian ivin olēétora

Ébian wî pian oteféd
Ba pur batefac
Mér mée maka aŵ
Ân ŵiab ade bateféd
Ialth ba mlî tediai aŵtara
Pal graoam katalēli glén

Fî ân kantab me pétebra 
Biab pétefe, opébra 
Méâ ân ma ba seb wî fidab 
Pa ufe pé baahl 
Klî tré otian ivin bamajten 
Wîcab pé bagre ra

--

Love is just a song we sing
(if we fear), we die
The mountains sing according to your will
and the angels (also) sing because of it
though the dove is flying
and you do not understand its song

O you who are here,
walk in beauty
let us be happy together
give happiness to every one of (us)

(people) come and go from you
pain will flow (away)
when our creator "shows itself"
and comes to take us (away)
We are just a momentary piece of sunlight
turning dark in the grass

If you (will) hear my song
you will understand it, listen
the ability to create love and hate
is in your hands
There is only one key which opens (everything)
it just awaits your will!

No comments:

Post a Comment